1.jpg

     

     #老兵不死只是凋零

      Old soldiers never die, they just fade away .(麥克阿瑟,1951) 

06.jpg

 

       ⋯⋯老兵,卑南鄉利嘉村的高砂義勇兵,卑南族名Kalasay,日名岡田耕治,

        志願上戰場,從高雄港上船,在馬尼拉轉往印尼摩洛泰島。

        Kelasay,以日文寫戰地日記,那段殘暴帝國困獸之鬥的尾聲。

05.jpg

                    ↑ 本書催生者~台東大學蔡政良教授

     原住民懂得叢林求生術,他們自己飢餓,仍常盡忠為日本長官設陷阱捕獵野獸、 

     抓蛇、採集野菜,潛水抓魚,補充營養,高砂義勇軍是日軍的救命恩人。
     四千六百名高砂義勇軍投入太平洋戰爭,平安歸來的不到十分之一,

     他們是「失敗者」嗎?

02.jpg

                              ↑ Kelasay 與台東大學校長

 

          回台灣後由日本人變成中國人,日本政府說你們高砂義勇軍不是日本人,

                 拒絕賠償。

               國民政府說,高砂義勇軍為日本人打仗,是走狗。

              兩面不是人,原住民只會說日文和族語,他們的委屈難過發不出聲來,

              只能低下頭默默回到山林,選擇遺忘。

             歷史遺忘了嗎?

             而歷史即將翻過這一頁了.......

      3.jpg

           麥克阿瑟曾發豪語:「我將再來!I shall return!」

          最後卻只能黯然悲嘆:「老兵不死,只是凋零。」

         九十多歲的Kelasay,漢名陳德儀,撐著高砂義勇軍最後一面軍旗,

         住在利嘉村,今天12/2他的戰記新書發表會上

         還會大聲唱高砂義勇隊的軍歌~台灣軍

08.jpg

                  ↑ 新書發表會後大合照

     《一位高砂義勇兵的摩洛泰島戰記》新書發表會

             原著:Kelasay 岡田耕治 漢名:陳德儀

             翻譯:林哲次
             編註:蔡政良

            時間:12/2,上午9:00-12:00
            地點:台東大學(中華路校區)南島文化中心

01.jpg

07.jpg

#共講者
Kelasay 原作者
林哲次:翻譯感言
高正治:戰爭的回憶
希巨蘇非:高砂的翅膀
蔡政良:「高砂的翅膀」影片、本書編輯契機

 

04.jpg

    ↑ 長期關注原住民與高砂義勇軍議題的高正治醫師

 

     《一位高砂義勇隊的摩洛泰島戰記》只送不賣~~

  請直接向 國立台東大學南島文化中心 索取

   延伸閱讀:從都蘭到新幾內亞 / 蔡政良 著

   蔡政良帶著都蘭的巫師與雕刻家希巨蘇飛,循著高砂義勇軍的腳步前往新幾內亞。

   在當地砍伐一棵樹,希巨蘇飛雕刻成一雙翅膀,面向台灣,

   ......希望祖靈乘著這雙翅膀,飛回故鄉,台灣......

09.jpg

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
arrow
arrow

    小青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()